Múlt-kor.hu

Múlt-kor bolt: Itt vásárolhatsz termékeinkből 》

Ismeretlen Szapphó-verset találtak

2005. június 28. 12:00

<

A vers angol fordítása

`[You for] the fragrant-blossomed Muses' lovely gifts
[be zealous,] girls, [and the] clear melodious lyre:

[but my once tender] body old age now
[has seized;] my hair's turned [white] instead of dark;

my heart's grown heavy, my knees will not support me,
that once on a time were fleet for the dance as fawns.

This state I oft bemoan; but what's to do?
Not to grow old, being human, there's no way.

Tithonus once, the tale was, rose-armed Dawn,
love-smitten, carried off to the world's end,

handsome and young then, yet in time grey age
o'ertook him, husband of immortal wife."

 

Támogasd a Múlt-kor szerkesztőségét!

Miért támogassam a Múlt-kort?

Ismeretlen Szapphó-verset találtak

Aktuális számunkat keresse az újságárusoknál vagy fizessen elő itt!

2024. őszi különszám: Ármány és szerelem a Fehér Házban

Ízelítő a Magazinból

További friss hírek

Legolvasottabb cikkeink

Facebook Twitter Tumblr

 

Váltás az asztali verzióra