Múlt-kor.hu

Múlt-kor bolt: Itt vásárolhatsz termékeinkből 》

Előadták Prokofjev eredeti Háború és békéjét

2010. január 31. 14:21 MTI

Nagy sikert aratott Szergej Prokofjev Háború és béke című operájának orosz-skót koprodukcióban "restaurált" eredeti változata, amelynek Skóciában volt a világpremierje.

<

A glasgowi Royal Scottish Academy of Music and Drama (RSAMD) és a rosztovi Rahmanyinov állami konzervatórium növendékei a skót állami operaházzal együttműködve dolgoztak a háromórás mű eredeti változatának felkutatásán és színre állításán.

Prokofjev (1891-1953) azt követően írta ezt az operát, hogy 1941-ben a náci Németország megtámadta a Szovjetuniót. A szövegkönyvet Mira Mendelsonnal, második feleségével együtt ő maga írta Lev Tolsztoj regénye, a Napóleon 1812-es oroszországi hadjáratát ábrázoló Háború és béke alapján, a hangsúlyt az emberi epizódokra, a hazájukat védő emberek sorsának bemutatására helyezte. A továbbiakban azonban a zeneszerző számos változtatásra kényszerült, mert az állami cenzorok Sztálin akaratának megfelelően azt követelték, hogy az opera elsősorban a nép hősiességét és főleg az erős vezető fontosságát emelje ki.

Rita McAllister, az RSAMD korábbi rektorhelyettese diákkorától fogva rajongott Prokofjev műveiért és az 1960-as években doktori disszertációjához Moszkvában gyűjtött anyagot. Ekkor szerzett tudomást arról, hogy az operának volt egy korábbi változata és az elvben helyreállítható. Mint azt a Reutersnek elmondta, miután erre engedélyt kért Prokofjev családjától, tavaly áprilisban visszatért a moszkvai levéltárba, hogy újabb kutatást végezzen.

Kiderítette, hogy Prokofjev az első változatot - szövegkönyv és zongorakíséret - 1942-ben fejezte be. Ezt követően 1953-ban bekövetkezett haláláig számos változtatást hajtott végre rajta - új részekkel bővítette, más részeket kihagyott vagy módosított annak érdekében, hogy engedélyezzék az előadást. Az opera első részét 1946-ban bemutatták és 105 előadást ért meg - ami alighanem egyedülálló egy "fél opera" esetében. Szergej Prokofjev családja úgy gondolja, hogy a zeneszerző erejét jórészt az a küzdelem őrölte fel, amelyet a teljes opera bemutatásáért folytatott, és ez vezetett halálához is.

Rita McAllister az eredeti változat helyreállítása érdekében kihagyott egyes heroikus részeket, másokat pedig a zongoraváltozat alapján zenekarra hangszerelt. Mint elmondta, nem az volt a célja, hogy a jövőben ez legyen a "kötelező változat". "Az azonban biztos, hogy ezzel a változattal kezdődött a mű pályafutása és így fogódzót nyújt a rendezőknek a tennivalókat illetően, abban, hogy melyik változatot válasszák."

A McAllister-féle "skót változat" két-két alkalommal került színre Glasgowban és Edinburgh városában - az utóbbiban szombaton mutatták be utoljára. Az orosz premier márciusban lesz Rosztovban, több RSAMD-növendék részvételével.

A londoni Times kritikája szerint Sztálin szovjet diktátor szellemének eltávolítása a napóleoni eposzból "izgalmas eredménnyel járt". A Rahmanyinov-konzervatórium rektora, Alekszandr Danyilov elmondta, hogy az általa vezetett intézmény és az RSAMD együttműködése több évre nyúlik vissza. Rosztovban igen nagy az érdeklődés a produkció iránt. Véleménye szerint a Háború és béke új változata nemcsak a zenetudósok számára lesz érdekes, hanem a szélesebb közönség számára is.

Támogasd a Múlt-kor szerkesztőségét!

Miért támogassam a Múlt-kort?

Előadták Prokofjev eredeti Háború és békéjét

Aktuális számunkat keresse az újságárusoknál vagy fizessen elő itt!

2024. őszi különszám: Ármány és szerelem a Fehér Házban

Ízelítő a Magazinból

További friss hírek

Legolvasottabb cikkeink

Facebook Twitter Tumblr

 

Váltás az asztali verzióra