Múlt-kor.hu

Múlt-kor bolt: Itt vásárolhatsz termékeinkből 》

Bemutatták a "lengyel Anne Frank" naplóját

2011. március 21. 15:13 MTI

Először mutatták be német nyelven a "lengyel Anne Frank", vagyis Rutka Laskier naplóját a lipcsei könyvvásáron.

<

A berlini Aufbau kiadónál megjelent kötet mellett az MDR közép-németországi rádió- és tévéállomás a könyvvásáron a napló hangjátékváltozatát is bemutatta.

Rutka Laskier a lengyel kisvárosban, Bendzinben született egy zsidó család gyermekeként 1929-ben. 1943 januárjában, tizennégy éves korában fogott hozzá a naplóíráshoz, amelyet egészen négy hónappal későbbi Auschwitzba történő deportálásáig folytatott. Összesen húsz bejegyzés készült el a vékonyka füzetben. "Ez a negyedik év a pokolban" - írta első mondatában a kislány. Családjának ekkor kellett elköltöznie a város zsidó gettóvá alakított területére, ahol aztán Rutka barátságot köt a szintén itt élő zsidó lánnyal, Stanislawa Sapinkával.

A lengyel lány naplójának létezése évek óta ismert: a ma már 92 éves Sapinka 2005-ben jelent meg Rutka naplójával a bendzini zsidó kulturális egyesület vezetőjénél, Adam Szydlowskinál, aki a feljegyzések alapján hozzáfogott a család megkereséséhez. Rutka, az édesanyja és testvére nem élte túl a háborút, egyedül a családfő maradt életben. A férfi Izraelbe költözött, ahol újranősült, és hosszú ideje nem mesélt múltjáról. Sokáig második házasságából született lánya, Sarah Scherz sem tudott meggyilkolt féltestvéréről.

A napló először 2006-ban lengyelül, majd héberül és angolul jelent meg. Ezt követően francia, spanyol, portugál, olasz és japán nyelvre is lefordították. Az eredeti példányt Jeruzsálemben a Jad Vasem emlékhelyén őrzik.

Támogasd a Múlt-kor szerkesztőségét!

Miért támogassam a Múlt-kort?

Bemutatták a "lengyel Anne Frank" naplóját

Aktuális számunkat keresse az újságárusoknál vagy fizessen elő itt!

2024. ősz: 1944 – A szégyen éve

Ízelítő a Magazinból

További friss hírek

Legolvasottabb cikkeink

Facebook Twitter Tumblr

 

Váltás az asztali verzióra