Elveszett nyelv után nyomoznak Peruban
2010. augusztus 25. 15:54
A 17. század elején Peru északi részén írták egy levél hátoldalára azokat a sorokat, amelyeket most, négyszáz év elteltével próbálják megfejteni a szakemberek.
A Peruban három évtizede kutató Dr. Jeffrey Quilter elmondása szerint a levelet Magdalena de Cao Viejóban, az El Brujo Régészeti Komplexumban ásták ki 2008-ban. A kutató szerint a korai gyarmati Peru egyik mára elveszett nyelvének lehet dolguk.
Az írásban a spanyol számneveket, és az arab számokat fordítják le az ismeretlen nyelvre. Egyes számokkal a kutatók még sosem találkoztak, míg mások nagyon hasonlítanak a kecsua alakokra. A kecsua nyelv egyébként a 17. században nem volt egyeduralkodó a térségben, azt a kingnammel és a pescadorával együtt használták.
A régészek egyelőre csak annyit tudnak, hogy az elveszett nyelvet használók is tízes számrendszerben gondolkodhattak. Ugyanígy annak nevét sem tudjuk: egyelőre annyiban biztosak, hogy az nem lehet a mocsika, de a már említett kingnam és pescadora is szóba jöhetnek. A kutatók akár azt is elképzelhetőnek tartják, hogy ez a két megnevezés egy nyelvet takart, és csak a gyarmati spanyol átírásban különböztették meg őket. Mindezek azonban csak spekulációk - figyelmeztet Quilter.
Quilter szerint mindez arra is rávilágít, hogy a korai gyarmatosítók és az őslakosok között sokkal összetettebb kapcsolati háló lehetett, mint azt eddig hittük.